Although I tried my very hardest to make the cheat sheets perfect, there were bound to be a few things that slipped through. Thankfully, the mistakes on the sheets are limited to minor color mis-coordination and a handful of erroneous furigana (the pronunciation guides written above the kanji).
I do not think these errors are detrimental to the value of the set as a whole or else I would not be selling them.
What I am doing to fix this
These errors will be corrected in future print runs, but that could be between 3 months to a year away (depending on how well they sell). Believe me, I want these fixed just as much as you do.
But honestly, I’m deep in the red already and simply cannot afford a re-run right now. So here’s what I’m offering: when the next batch is printed, you may mail back to me the introduction/legend sheet from your 1st-batch print. When I receive it, I will send you an updated set. No charge to you except the postage to send the introduction sheet (and I don’t care if you bend it, either).
Update (November 6, 2012): After several months of selling these I now have a better handle on the money side of things, and I can see that it was reckless and naive of me to think that I could just replace hundreds of cheat sheet sets for free. Therefore, I’m forced to alter this offer: for orders AFTER November 6, 2012 (easy to remember, right? It’s US presidential election day), customers will be able offered a 40% discount ($15 + S&H) on a new set of cheat sheets (when the next batch is run). If you ordered a set ON OR BEFORE November 6, I will replace it for free as previously promised. In either case, it’s still looking like the 2nd batch is a year away.
I will announce the printing of the next batch on this site, also on Facebook and Twitter. I will also notify by email if you request that I do so (message me via the contact form)
Okay, here’s a list of known errors:
Advanced Grammar
- In “にかけては”, the furigana for 暗算 should be: あんざん
- In “に限って”, the furigana for 忙 should be: いそが
- In “か否か”, the furigana for 分 includes か, but should not
Keigo
- In “~ませ”, the furigana for 越 includes し, but should not
- In “様 Expressions”, the furigana for 馳走様 includes ご, but should not
Natural Japanese
- In “TE から vs. TA あと”, the furigana for 食 includes べ, but should not
Beyond Vocabulary
- In “何 Expressions”, the furigana for 何気 should be: なにげ
- In “Idiomatic Expressions”, the furigana for 油 should be: あぶら
Please feel free to leave a comment if you notice any that aren’t on this list! Thanks!